WHAT'S HOT
Prev | Current Page 177 | Next

Synge, J. M. (John Millington), 1871-1909

"The Aran Islands"


'My brother has been a long way in the world,' he said, 'and seen
great wonders. He does be telling us of the people that do come out
to them from Italy, and Spain, and Portugal, and that it is a sort
of Irish they do be talking--not English at all--though it is only a
word here and there you'd understand.'
When we had dug out enough of roots from the deep crannies in the
rocks where they are only to be found, I gave my companion a few
pence, and sent him back to his cottage.
The old man who tells me the Irish poems is curiously pleased with
the translations I have made from some of them.
He would never be tired, he says, listening while I would be reading
them, and they are much finer things than his old bits of rhyme.
Here is one of them, as near the Irish as I am able to make it:--



RUCARD MOR.
I put the sorrow of destruction on the bad luck,
For it would be a pity ever to deny it,
It is to me it is stuck,
By loneliness my pain, my complaining.
It is the fairy-host
Put me a-wandering
And took from me my goods of the world.
At Mannistir na Ruaidthe
It is on me the shameless deed was done:
Finn Bheara and his fairy-host
Took my little horse on me from under the bag.
If they left me the skin
It would bring me tobacco for three months,
But they did not leave anything with me
But the old minister in its place.


Pages:
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
brak hosta system wymiany linkow niezarejestrowana strona no host no host