Prev | Current Page 208 | Next

Chesterton, G. K. (Gilbert Keith), 1874-1936

"Manalive"

My wife was better than all women, and yet I
could not feel it.'
"`And so,' I said with sympathy, `you walked straight out of the front door,
like a masculine Nora.'
"`Nora?' he inquired politely, apparently supposing it to be a Russian word.
"`I mean Nora in "The Doll's House,"' I replied.
"At this he looked very much astonished, and I knew he was an Englishman;
for Englishmen always think that Russians study nothing but `ukases.'
"`"The Doll's House"?' he cried vehemently; `why, that is just where Ibsen
was so wrong! Why, the whole aim of a house is to be a doll's house.
Don't you remember, when you were a child, how those little windows
WERE windows, while the big windows weren't. A child has a doll's house,
and shrieks when a front door opens inwards. A banker has a real house,
yet how numerous are the bankers who fail to emit the faintest shriek
when their real front doors open inwards.'
"Something from the folk-lore of my infancy still kept me foolishly silent;
and before I could speak, the Englishman had leaned over and was saying
in a sort of loud whisper, `I have found out how to make a big thing small.
I have found out how to turn a house into a doll's house.


Pages:
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
brak hosta no host brak hosta system wymiany linkow 906