WHAT'S HOT
Prev | Current Page 131 | Next

Moorman, F. W. (Frederic William), 1872-1919

"Yorkshire Dialect Poems (1673-1915) and traditional poems"


1. From S. O. Addy, A Sheffield Glossary, p. 239;
current in other parts of England.

Hagmana Song(1)
Fragment of the Hagmana Song!
(As sung at Richmond, Yorkshire, on the eve of the
New Year, by the' Corporation Pinder.)
To-night it is the New-year's night, to-morrow is the day,"
And we are come for our right, and for our ray,(2)
As we used to do in old King Henry's day.
Sing', fellows, sing, Hagman-heigh.
If you go to the bacon-flick, cut me a good bit;
Cut, cut and low, beware of your maw;
Cut, cut and round, beware of your thumb,
That me and my merry men may have some.
Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.
If you go to the Black-ark, bring me ten mark;
Ten mark, ten pound, throw it down upon the ground,
That me and my merry men may have some.
Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.
1. Hagmena, or Hogmanay, is a north-country name for New Year's
eve; the name is also applied to the offering for which children go
round and beg on that evening.
2. A Portuguese coin of emall value.

Round the Year

New Year's Day
Lucky-bird, lucky-bird, chuck, chuck, chuck!
Maister an' mistress, it's time to git up.
If you don't git up, you'll have nea luck;
Lucky- bird, lucky-bird, chuck, chuck, chuck!

Candlemas
On Can'lemas, a February day,
Throw can'le an' can'lestick away.


Pages:
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
dzwonki meble biurowe Szkoła Pomaturalna Kraków gry online nieruchomości gdańsk